Translation of "correre per" in English


How to use "correre per" in sentences:

Dopotutto, nessuno vuole esser costretto a fare qualsiasi lavoro, ma è un rischio che molti migranti sono disposti a correre, per via di ciò che lasciano.
Ultimately, nobody wants to be forced to do any kind of work, but that's a risk many migrants are willing to take, because of what they're leaving behind.
"Prima della fine del mondo, voglio correre per strada nuda."
"Before the world ends, I have to run naked through the streets."
Che senso ha correre per andare in battaglia?
I don't see no sense in running to fight a battle.
Ti farà correre per tutta la città.
He'll probably run you all over town.
Ti farò correre per tutta la città per assicurarmi che tu sia solo.
I bounce you all over town to make sure you're alone.
No, sarebbe inutile, non potrebbero correre per 90 minuti finirebbero per sputare sangue.
No. They couldn't run about for 90 minutes. They'd be chucking' their guts out.
Non fai che farmi correre per tutto il paese.
Keep me shoving' all over the country, all the time.
Ho voglia di strapparmi i capelli, e correre per la strada urlando.
I want to pull my hair... and run through the streets screaming.
Devo farti correre per ricavarci dei soldi.
I gotta get you racing again so I can make some money off your ass.
..e non posso continuare a correre per la città alla chetichella!
I can't keep running around town on the sly and live like this.
Hub sapeva che lui e Jasmine non potevano correre per sempre, che prima o poi la fortuna li avrebbe abbandonati.
Hub knew he and Jasmine couldn't run forever, that sooner or later their luck would run out.
Proprio la serata adatta per correre per strada, in cerca dei biglietti.
What a beautiful night to be running around the street, looking for tickets.
Più altri cento, per portarmi all'aeroporto così non devo correre per prendere l'aereo.
Plus an extra hundred you get me to LAX and I don't have to run for the plane.
Non so tu, ma io non voglio vedere Vince correre per il Queens con una maglietta attillata annodata all'ombelico.
I don't know about you, but I don't want to see Vince... running around Queens with a silk shirt knotted at the bellybutton.
Dick non ci credeva... e cominciò a correre per la casa, a battere alle pareti... in cerca di una cassaforte.
Dick wouldn't believe it... so he went tearing through the house, banging on the walls... looking for a safe.
Ho bisogno di rintracciare un ragazzo, e non ho tempo di correre per tutta Costa Verde.
I need to track down a boy, And i don't have time to run all over costa verde.
Volovo solamente correre una maratona il mese prossimo e volevo sapere se fosse possibile correre per voi.
I was just-- l'm-- l'm running a marathon next month... and I was wondering if I could possibly run on your behalf?
Spero solo tu non creda che tutto quello che vogliono che tu faccia sia correre per il cortile e gidare negro.
Just hope you don't think all they want you to do is run in the yard and yell nigger.
E dato che non siamo in guerra, lasciamo correre per questa volta?
And since it's not, we'll let it go just this once?
Sarò brontolone ma credo che sia sbagliato lasciare i ragazzini correre per l'areoporto senza che nessuno li tenga d'occhio.
Call me a grouch, I just think that it's wrong to let kids run around an airport unsupervised.
Mi ha fatto correre per tutto il palazzo per cercare una fotocopiatrice.
He had me running all over that goddamn building looking for a copy machine.
Aspetta, facciamola correre per un po'.
Wait! Let's let her run for a bit.
Certo, so che... spesso e volentieri la mia vita sara' a rischio, ma... e' un rischio che scelgo di correre per rendere il mondo un posto piu' sicuro.
Yes, I know that at any given time, my life might be at risk, but... that's a risk that I'm willing to take to make this world a safer place.
E' un rischio calcolato, che dobbiamo correre per guadagnare terreno in questa guerra.
It's a calculated risk but one we must take to gain ground in this war.
Il mio vecchio compagno di scacchi ha chiamato per dirmi che i suoi uomini lasceranno correre per questa volta.
My old chess partner called to inform me his men will sit this one out.
dove ti dissi di correre per essere entrambi liberi strane cose son successe qui e nessuno ci verrebbe mai se ci incontrassimo a mezzanotte all'albero degli impiccati.
Where I told you to run So we'd both be free Strange things did happen here No stranger would it be
Cosi', se sogni di correre, non ti metti a correre per davvero nel tuo letto.
That way if you start dreaming about running, you don't actually start running in your bed.
Li fate mai correre per vedere a quanto arrivano?
You ever open them up, see what they can do?
Non e' ora che tu smetta di correre per la foresta, e giocare alla guerra con un mucchio di bambini?
Isn't it time you stopped running through the forest playing army with a bunch of kids?
Il tuo vecchio deve averti fatto correre per tutta la citta'.
Your old man must have had you running all over town.
Ci sei poi riuscito a correre per un miglio senza fermarti a prendere un milkshake?
Have you managed to run a mile yet without stopping for a milkshake?
Sei pronto a correre per cinque metri e poi girare di colpo a destra?
You ready to run a down and in pattern about five yards out and across?
Può correre per chilometri senza versare una goccia di sudore.
He can run for miles without breaking a sweat.
Tu e Ross, sempre a correre per vostro padre.
You and Ross, always fretting over your father.
Ma è un rischio che sono disposto a correre per il bene del campo.
But it's a risk I'm willing to take for the good of the camp.
trascorrere un pomeriggio congelandosi in un posto con 200 persone nel Grand Central Terminal o travestirsi da ghostbuster e correre per la New York Public Library.
But I think it's also a perfectly valid way to spend an afternoon freezing in place with 200 people in the Grand Central terminal or dressing up like a ghostbuster and running through the New York Public Library.
Lo sport della memorizzazione competitiva è guidato da una specie di corsa agli armamenti dove ogni anno arriva qualcuno con un nuovo metodo per ricordare più roba, più rapidamente, e tutti gli altri devono correre per riprenderlo.
The sport of competitive memorizing is driven by a kind of arms race where, every year, somebody comes up with a new way to remember more stuff more quickly, and then the rest of the field has to play catch-up.
(Risate) Prima di diventare governatore del Texas, o Barack Obama prima di correre per la Presidenza, non avrebbero potuto governare nemmeno una piccola contea nel sistema cinese.
(Laughter) Before becoming governor of Texas, or Barack Obama before running for president, could not make even a small county manager in China's system.
Correre per lunghe distanze non era solo salutare per il mio benessere ma mi ha anche aiutato a meditare e a sognare in grande.
Long distance running was not only good for my well-being but it helped me meditate and dream big.
(Applausi). Dopo dieci anni in Libano, da maratone nazionali o da eventi nazionali a piccole corse regionali, abbiamo visto che la gente vuole correre per un futuro migliore.
(Applause) After 10 years in Lebanon, from national marathons or from national events to smaller regional races, we've seen that people want to run for a better future.
Le nostre strade erano davvero larghe, e quando si premeva il pulsante per l'attraversamento pedonale, si doveva correre per attraversare in tempo.
Our streets were really wide, and you'd push the button to allow you to walk across, and you had to run in order to get there in time.
Adesso possiamo mettere i Google Glass sotto il casco e sperimentare cosa vuol dire correre per il campo a 160 chilometri all'ora con il sangue che ti pulsa nelle orecchie.
With Google Glass, we can put that underneath a helmet, and we can get a sense of what it's like to be running down the field at 100 miles an hour, your blood pounding in your ears.
Lui la fissò in silenzio, poi mi strappò il libro di mano e iniziò a correre per il lungo, stretto corridoio col libro sulla testa, gridando, "Io esisto!
He stood there staring at it in silence, then he grabbed the book out of my hand and started running down the long, narrow hallway holding it over his head shouting, "I exist! I exist."
Forse lo sapete per il fatto che se si taglia la testa ad un pollo questo può correre per un po', dimostrando che la parte inferiore, spina dorsale e corpo, risolve gran parte della locomozione.
You probably know it by the fact that you can cut the head off a chicken, it can still run for a while, showing that just the lower part, spinal cord and body, already solve a big part of locomotion.
"Non sto nella pelle a vederli correre per la prima volta a Daytona il mese prossimo, perché sento proprio il bisogno di andare veloce".
"I can't wait to see them racing for the first time at Daytona next month, because I feel the need for speed."
Il bradipo, invece, ha problemi di udito, vista non buona e correre per sfuggire al pericolo non è esattamente la sua specialità.
The sloth, on the other hand, has poor hearing, bad eyesight, and running from danger is clearly not an option.
(Risate) Ma se correre per voi è un'andatura confortevole, va bene.
(Laughter) But if running for you is a comfortable pace, good.
Non però che io abbia gia conquistato il premio o sia ormai arrivato alla perfezione; solo mi sforzo di correre per conquistarlo, perché anch'io sono stato conquistato da Gesù Cristo
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
2.1524658203125s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?